Septuaginta Deutsch

Finde die Bibel, die deine Sprache spricht!
Septuaginta Deutsch Cover BibelBerater

Septuaginta Deutsch (LXX.D)

Die Septuaginta Deutsch ist eine deutsche Übersetzung von der griechischen Übersetzung (Septuaginta) des Alten Testamentes (hebräisch).

Das haben wir für Dich untersucht!

Hintergrund

Welchen Hintergrund hat die Septuaginta Deutsch?

Geschichte

Was hat die Septuaginta Deutsch schon alles erlebt?

Grundtext

Was ist die Grundlage der Septuaginta Deutsch?

Fazit

Das Fazit zur Septuaginta Deutsch

Übersetzungstyp

Wie ist der Übersetzungstyp der Septuaginta Deutsch?

Ausgaben

Welche Ausgaben der Septuaginta Deutsch gibt es?

Besonderheiten

Was macht die Septuaginta Deutsch so besonders?

Leseprobe

Du weißt nicht ob Du Dir die Septuaginta Deutsch kaufen solltest? Schau dir die Leseprobe an!

Hintergrund

Die Septuaginta Deutsch ist eine deutsche Übersetzung der Septuaginta (des griechischen alten Testamentes). Die Übersetzung wurde in den Jahren 1999-2008 durch einen Kreis von 87 Wissenschaftlern und Wissenschaftlerinnen erstellt.

Die deutsche Übersetzung erschien, um die Septuaginta einem breiterem Publikum zugänglich zu machen:

“In einer Zeit, in der die Kenntnis des Altgriechischen abnimmt, soll dadurch ihrer überragenden Bedeutung für das Verständnis des antiken Judentums, des entstehenden Neuen Testaments und der allgemeinen antiken Religionsgeschichte Rechnung getragen werden.” [1]

Grundtext

AT – meistens die Göttinger Septuaginta Ausgabe [1]

Übersetzungstyp

Die Septuaginta Deutsch ist eine philologisch genaue Übersetzung des griechischen Textes, die zugleich lesbar ist.

Besonderheiten

Neben der Übersetzung gibt es einen Apparat, welcher bedeutende Unterschiede zwischen der Septuaginta und dem masoretischen Text, und griechische Varianten und Angaben zu den Übersetzungsalternativen aufzeigt.

Zusätzlich gibt es ein Kommentarband. In der wird von den Übersetzern erklärt, wie und warum welche textkritische Entscheidung bei der Übersetzung gefällt wurde. [1]

Geschichte

Die Septuaginta Deutsch, wurde in den Jahren 1999-2008 durch einen Kreis von 87 Wissenschaftlern/-innen erstellt. Die Arbeit an der Übersetzung erfolgte in kleinen Teams mit Vertretern verschiedener wissenschaftlicher Schwerpunkte, wie Exegeten des alten und neuen Testamentes, Altphilologen und weiteren. Ökumenische Weite wurde durch die Zusammenarbeit verschiedener Kirchen gewährleistet.

Am 28.Januar 2009 in Berlin, im Haus des Bevollmächtigten des Rates der EKD, wurde die erste Ausgabe der Septuaginta Deutsch veröffentlicht.

[2]

Fazit

Die Septuaginta Deutsch ist eine sehr wertvolle Bibelübersetzungen für das tiefe Bibelstudium.

Es war die Bibel der ersten Christen und ist vor allem von unschätzbarem Wert für TheologiePhilologie und Religionsgeschichte.

“Eine Reihe von theologischen Aussagen – so auch die von der Geburt Jesu durch eine Jungfrau (Matthäus 1,23) – wird nur verständlich, wenn man die griechische Version der Bibel kennt.”[2]

Man muss bedenken, dass die Septuaginta Deutsch eine Übersetzung einer Übersetzung ist (Hebräisch → Griechisch → Deutsch). Jede Übersetzung birgt die Gefahr von Fehlinterpretationen und Einfluss von eigenen Meinungen.

Daher ist diese Bibel weniger für das tägliche Bibellesen geeignet.

Ausgaben

x

Leseprobe

0 Kommentare

Einen Kommentar abschicken

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Die mit Sternchen (*) gekennzeichneten Verweise sind sogenannte Provision-Links. Wenn du auf so einen Verweislink klickst und über diesen Link einkaufst, bekomme ich von deinem Einkauf eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.