Jetzt Deine neue Bibel finden
Über 40 deutsche Bibelübersetzungen – jede mit eigenen Stärken und Schwerpunkten. Entdecke die Unterschiede und
finde Deine optimale Bibelübersetzung.
Neues Leben Bibel
Die Neues Leben Bibel zeichnet sich durch einen flüssigen und textgetreuen Stil aus. Sie ist ideal für Leser, die einfache Sprache bevorzugen, auch wenn manche Details leicht vereinfacht werden.
Gute Nachricht Bibel
Die Gute Nachricht Bibel ist eine sorgfältig exegetisch ausgearbeitete Übersetzung. Perfekt für alle, die einen leicht lesbaren, flüssigen Text suchen – ideal für den Alltag.
Hoffnung für Alle
Diese Bibel richtet sich speziell an junge Menschen und evangelistische Leser. Durch ihre klare und einfache Sprache ist sie hervorragend für das persönliche Bibellesen geeignet.
BasisBibel
Die BasisBibel überzeugt durch kurze Sätze, klare Sprache und eine sinnvolle Gliederung. Eine Übersetzung, die speziell für das 21. Jahrhundert und digitale Medien entwickelt wurde.
Neue Genfer Übersetzung
Die NGÜ vereint eine sehr genaue Übersetzung mit einem ausgezeichneten Sprachstil. Ideal für alle, die tiefgehende Inhalte in einer modernen Sprache schätzen.
Neue evangelistische Übersetzung
Die Neue evangelistische Übersetzung ist eine gut lesbare und leicht verständliche Fassung der Bibel.
Jörg-Zink Bibel
Die Jörg-Zink Bibel spricht vor allem Leser an, die eine gut verständliche und leicht lesbare Bibel suchen. Perfekt für den Einstieg ins Bibellesen.
Elberfelder Bibel
Die Elberfelder Bibel beeindruckt durch ihre Nähe zum Grundtext und ihre hohe Qualität. Sie ist ideal für tiefgehende Bibelstudien – trotz der etwas anspruchsvolleren Lesbarkeit.
Menge Bibel
Die Menge Bibel verbindet eine präzise Übersetzung mit einem klaren und kraftvollen Stil. Perfekt für Leser, die Wert auf Genauigkeit und Ausdrucksstärke legen.
Septuaginta Deutsch
Die Septuaginta Deutsch ist eine Übersetzung des Alten Testaments, basierend auf der griechischen Vorlage. Ideal für alle, die tief in die Ursprünge der Bibel eintauchen möchten.
Münchener Neues Testament
Perfekt für intensive Bibelstudien: Das Münchener Neues Testament bietet eine griechisch-basierte Übersetzung für Leser, die den Grundtext erforschen möchten – ohne Griechischkenntnisse vorauszusetzen.
Leonberger Bibel
Die Leonberger Bibel ist eine neue, urtextnahe Übersetzung ins Deutsche, die von Beginn an für beliebige Formate konzipiert ist, allen voran die elektronischen Medien.
Einheitsübersetzung
Die Einheitsübersetzung kombiniert hohe Qualität mit einer ausgleichenden Übersetzung. Sie ist nicht nur für Katholiken geeignet und ideal für alle, die eine harmonische Balance zwischen wörtlicher und verständlicher Übersetzung suchen.
Lutherbibel
Die Lutherbibel gehört zu den beliebtesten deutschen Übersetzungen und wird von Revision zu Revision sprachlich und inhaltlich immer besser. Jedoch sollte man über eine Ergänzung durch eine verständlichere Übersetzung nachdenken.
Luther21
Die Luther21 spricht alle an, die die ursprüngliche Sprache Martin Luthers lieben. Basierend auf der Lutherbibel von 1912 bleibt sie nah an der historischen Tradition und begeistert mit ihrem zeitlosen Stil.
Schlachter 2000
Die Schlachter 2000 Bibel ist eine textgetreue Übersetzung, die sich auf den Textus Receptus stützt. Besonders geeignet für Leser, die Wert auf eine klassische und konservative Textbasis legen.
Zürcher Bibel
Die Zürcher Bibel verbindet eine genaue Übersetzung mit einem bibelkritischen Ansatz und feministischen Perspektiven. Ideal für tiefgehende Studien und reflektierte Leser.
luther.heute
Die luther.heute Bibel enthält das Neue Testament, Psalmen und Sprüche in einer Sprache, die nah an der Tradition Luthers bleibt.
Volxbibel
Die Volxbibel ist keine klassische Bibelübersetzung, sondern eine freie Übertragung des Sinns. Sie verbindet biblische Inhalte mit modernen Bezügen und richtet sich besonders an eine jüngere Zielgruppe.
Bibel in gerechter Sprache
Der Artikel zur Bibel in gerechter Sprache wird bald erscheinen. Vielen Dank für Deine Geduld 🙂
Berger-Nord – Das Neue Testament
Der Artikel zur Berger-Nord Bibelübersetzung wird bald erscheinen. Vielen Dank für Deine Geduld 🙂
Buber-Rosenzweig – Die Schrift
Diese Übersetzung des Alten Testaments bleibt besonders nah am hebräischen Original und ist ideal für Sprachbegeisterte, die eine tiefere Verbindung zur Ursprache suchen.
Wiedererlangungs-Übersetzung
Der Artikel zur Wiedererlangungs-Übersetzung (der „Local Church Movement“) wird bald veröffentlicht. Vielen Dank für Deine Geduld 😊.
Neue-Welt-Übersetzung
Die Neue-Welt-Übersetzung wurde speziell für Anhänger der Zeugen Jehovas entwickelt und spiegelt deren Glaubenslehre wider.
Mehr über Bibelübersetzungen
Deutsche Bibelübersetzungen
Die Vielfalt deutscher Bibelübersetzungen
Die Bibel gibt es in vielen verschiedenen deutschen Übersetzungen – von der klassischen Lutherbibel bis zur modernen Neuen Genfer Übersetzung. Jede Version hat ihre eigenen Stärken:
- Unterschiedliche Genauigkeit zum Originaltext
- Verschiedene Sprachstile
- Angepasst an verschiedene Leserbedürfnisse
Die Wahl der richtigen Übersetzung ist ein wichtiger Schritt, denn sie beeinflusst maßgeblich, wie Du die biblischen Texte verstehst und erfährst.
Wieso gibt es so viele Bibelübersetzungen?
1. Historische Entwicklung
Die Bibel wurde ursprünglich in verschiedenen antiken Sprachen verfasst. Im Laufe der Geschichte wurde sie von unterschiedlichen Menschen in verschiedenen Kontexten übersetzt.
2. Sprachliche Entwicklung
Sprache verändert sich ständig. Neue Übersetzungen stellen sicher, dass die biblischen Texte auch heute noch verständlich und zugänglich sind.
3. Verschiedene Interpretationsansätze
Unterschiedliche Übersetzungen spiegeln verschiedene theologische Perspektiven und Interpretationsansätze wider, was die Vielfalt der christlichen Tradition bereichert.
Darauf solltest du achten:
Übersetzungstyp
- Sprache: Deutsch, Englisch, Spanisch oder mehrsprachig?
- Übersetzungsstil: Wortgetreu (wie Elberfelder) oder sinngemäß (wie Hoffnung für Alle)?
- Spezialausgaben: Zum Beispiel Interlinearbibeln mit Original- und übersetztem Text
Ausgabeformat
- Größe: Handliche Taschenbibel oder großformatige Studienbibel?
- Ausstattung: Mit oder ohne Erklärungen, Illustrationen, Karten?
- Qualität: Einbandart und Papierqualität nach Deinen Bedürfnissen
Zusatzfunktionen
- Querverweise
- Studienhilfen
- Konkordanz
- Lesebändchen
- Randnotizen
Nimm Dir Zeit für die Auswahl – die richtige Bibel wird Dich lange bei Deinem geistlichen Weg begleiten.
Die 4 Kategorien
Es gibt viele Bibelübersetzungen, die alle sehr verschieden sind. Und das ist auch gut so! Jede Bibelübersetzung verfolgt ein andere Ziel. Daher gibt es nicht „die beste Bibelübersetzung“. Man muss sich lediglich fragen, was man für ein Ziel verfolgt.
kommunikative Bibelübersetzung
- besonders leicht verständliche Bibelübersetzungen
- Ziel: tägliches Bibellesen, stille Zeit
philologische Bibelübersetzung
- eine Mischung aus Wortgetreu und Verständlich
- Ziel: tägliches Bibellesen, Bibelstudium
wörtliche Bibelübersetzung
- sehr Wortgetreue Übersetzungen
- Ziel: Bibelstudium, Theologie
besondere Bibelübersetzung
- unkonventionelle Methoden
- Ziel: andere Perspektive
Übersetzungstyp | Beispiele | Ideal für | Besonderheiten |
---|---|---|---|
Kommunikative Übersetzung |
• Hoffnung für Alle • Gute Nachricht • BasisBibel |
• Einsteiger • Jugendliche • Tägliche Andacht |
Sehr leicht verständlich, modernes Deutsch |
Wörtliche Übersetzung |
• Elberfelder Bibel • Schlachter 2000 |
• Bibelstudium • Theologische Arbeit |
Sehr nah am Grundtext, wissenschaftlich präzise |
Philologische Übersetzung |
• Lutherbibel • Einheitsübersetzung |
• Gottesdienst • Traditionelle Leser |
Ausgewogene Mischung aus Genauigkeit und Verständlichkeit |
Besondere Übersetzung |
• Volxbibel • Bibel in gerechter Sprache |
• Spezielle Zielgruppen • Alternative Perspektiven |
Kreative Interpretationen, zeitgenössische Sprache |
Das haben wir für Dich untersucht!
Jede Bibelübersetzung ist eine Bereicherung und hat seine Berechtigung. 🙂
Hintergrund
Welchen Hintergrund hat die Bibelübersetzung und der/die Autor/in?
Geschichte
Was hat die Bibelübersetzung schon alles erlebt?
Grundtext
Auf welchem Grundtext basiert die Bibelübersetzung?
Ziel
Welches Ziel und Zielgruppe hat die Bibelübersetzung?
Übersetzungstyp
Wie ist der Übersetzungstyp der Bibelübersetzung?
Ausgaben
Gibt es mehrere Ausgaben der Bibelübersetzung? Welche?
Besonderheiten
Welche Besonderheit bietet die Bibelüberstzung?
Leseproben
Bevor du dich zum Kauf einer Bibel entscheidest, kannst du erstmal Probelesen!
2 Kommentare
Einen Kommentar abschicken
Die mit Sternchen (*) gekennzeichneten Verweise sind sogenannte Provision-Links. Wenn du auf so einen Verweislink klickst und über diesen Link einkaufst, bekomme ich von deinem Einkauf eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.
Danke ❤️🕊️
Könnt Ihr die Jehova Bibel entfernen, die hat nämlich nichts mit dem Christentum zu tun. Danke